en fy eu mk sl ga
IXO –fuist– (1987)
6 readers

Scríobh Yoseba Peña IXO (1987) le linn a thréimhse chónaithe le Focail Eile i ndeireadh 2016. Is ionann é agus na céad chaibidlí den tríú cuid agus an chuid dheireanach dá úrscéal  HARIAK (Snáitheanna), a d’fhoilsigh Susa in 2018.

Yoseba Peña

2018-12-19 12:53

Léigh saothar

An dúiche i lár na gcogaí
8 readers

Is é An Dúiche i Lár na gCogaí aistriúchán Gaeilge an tsaothair chruthaithigh a scríobh Zdravko Duša le linn a thréimhse cónaithe liteartha in Bitola, an Mhacadóin, i samhradh 2016.

Zdravko Duša

2018-10-16 14:21

Léigh saothar

Triantáin
5 readers

Is é Triantáin leagan Gaeilge an tsaothair chruthaithigh a scríobh Marija Makeska le linn a tréimhse cónaithe in Leeuwarden, an Fhríoslainn, i bhfómhar 2016.

Marija Makeska

2018-10-16 14:14

Léigh saothar

Tríú Pearsa Déach
6 readers

Is é Tríú Pearsa Déach aistriúchán Gaeilge an phíosa liteartha a scríobh Petra Kolmančič le linn a cónaitheachta cruthaithí in Éirinn in 2016. Feicfidh an léitheoir ar an leathanach seo dhá cheann de na dánta atá san áireamh sa leabhar.

Petra Kolmančič

2018-08-13 14:08

Léigh saothar

An Traein go Monastir
4 readers

Seo cur síos André Looijenga ar an saothar liteartha a chruthaigh sé do Focail Eile in Bitola, an Mhacadóin: ‘Tá mo ghearrscéal taistil An Traein go Monastir bunaithe ar mo thuras ar thraein agus ar bhus idir Búdaipeist agus Bitola i Meitheamh 2016. Tá mo léargais ar thírdhreacha, cathracha, trasnú teorainneacha agus uaireanta a casadh orm de sheans taistealaithe eile agus daoine áitiúla fite fuaite le cuimhní ar stair na mBalcán, go háirithe a fhad le leath deiridh réimeas na nOtománach sa Mhacadóin.’

André Looijenga

2018-07-03 10:41

Léigh saothar